关于本公司作品《东京放学后召唤师》中角色“狼神神威”的英文表述,我们收到了多位用户的问题反馈,现在FAQ中统一做出回复。
关于用作该角色英文表述的“Horkeukamui”一词,是以《阿依努神话故事集》(知里幸恵 著,北海邦彦 编)一书为参考文献敲定的。
但该书的最新版中,将狼神神威的表述修改成了“Horkewkamuy”。
包括该书在内的日本阿依努语资料书籍,在某个时期后,似乎按照现代常规的拼字法对阿依努语单词进行了大规模修正。
例如,对音节末尾和双元音中的副元音进行了如下变更。
(在本公司开发团队所确认的范围内,1999年的版本似乎就已经进行了更改)
eu → ew “例:horkeu → horkew”
ui → uy “例:kamui → kamuy”
因此应该是由于参考文献的不同,造成了拼写上的差异。
关于角色狼神神威的英语表述设定,鉴于该角色形象为古代武士,游戏中采用了古典表述“Horkeukamui”。